Chre

Comment added

It seems it is always true. Can you harmonize? Thx.

an hour ago
Chre

Comment added

Any news? :)

16 hours ago
Chre

Comment added

Ok, c'est plus simple de laisser « Board » alors.

yesterday
Chre

Comment added

@xin ne devrait-on pas traduire Board par « conseil d'administration » ?

yesterday
Chre

Comment added

@xin ok pour l'enlever dans ce cas

2 days ago
Chre

Comment added

L'article BadUSB de wikipedia semble ne pas exister en français, j'ai donc laissé celui en anglais. https://en.wikipedia.org/wiki/BadUSB

2 days ago
Chre

Comment added

@xin Ah oui, tu as raison, c'est bien « Déchiffrer / vérifier le bloc-notes » dans la version française v3.1.24.221203 de Kleopatra... Soit c'est un problème avec la version anglaise, soit la traduction française n'est pas à jour. Ok pour laisse comme ça pour le moment alors.

2 days ago
Chre

Comment added

@xin ok :)

3 days ago
Chre

Comment added

@xin Ok, ta version est restaurée.

5 days ago
Chre

Comment added

@xin top, merci pour le test de vérification !

5 days ago
Chre

Comment added

@xin oui, mais je me demandais s'il fallait traduire quelque chose ou pas. S'agissant de ligne de commande, je pense plutôt non mais j'ai mis une suggestion pour avoir ton avis également :)

5 days ago
Chre

Comment added

Chre

Comment added

@ewan_rvl Tu peux nous contacter sur notre stratégie de traduction sur notre mailing-list : https://www.autistici.org/mailman/listinfo/tails-l10n-fr/ Voir aussi nos règles communes : https://pad.riseup.net/p/HrdAcI_AnargFM_BZeqw-keep

a week ago
Chre

Comment added

@xin Oui, pourquoi pas. Y'a un peu de travail par contre, mais nous ne sommes pas si pressés :)

a week ago
Chre

Comment added

@coNERmIN Pour info, nous discutons des traductions sur la liste fr : https://www.autistici.org/mailman/listinfo/tails-l10n-fr N'hésite pas, c'est pratique pour se coordonner et se synchroniser.

10 months ago
Chre

Comment added

@oberger Merci !

11 months ago
Chre

Comment added

C'est « Nouveau mot de passe » dans la boîte de dialogue au lieu de « phrase de passe ». Décidemment mal traduite cette boîte de dialogue.

a year ago
Chre

Comment added

J'ai vérifié, c'est toujours Current Passphrase dans Tails 5.9

a year ago
Chre

Comment added

@xin j'ai remis une suggestion pour tenter de coller au texte anglais.

a year ago
Chre

Comment added

@conan en phase, j'ai validé des deux côtés.

a year ago

Search