Chre

Comment added

@xin ok comme ça alors :)

3 days ago
Chre

Comment added

@xin J'ai fait des confusions je pense : reporting = signalement, report = rapport. C'est ok pour toi ?

3 days ago
Chre

Comment added

@xin Merci !

3 days ago
Chre

Comment added

@xin ok, on fait comme ça. Je corrige déjà le glossaire.

3 days ago
Chre

Comment added

Dans le glossaire, helpdesk est traduit par « centre d'assistance », mais en plusieurs endroits de la documentation nous avons écrit « équipe d'assistance ». Quelle forme retenons-nous ? J'avoue que « équipe d'assistance » me semble plus approprié dans le contexte Tails finalement.

3 days ago
Chre

Comment added

It seems it is always true. Can you harmonize? Thx.

5 days ago
Chre

Comment added

Any news? :)

5 days ago
Chre

Comment added

Ok, c'est plus simple de laisser « Board » alors.

a week ago
Chre

Comment added

@xin ne devrait-on pas traduire Board par « conseil d'administration » ?

a week ago
Chre

Comment added

@xin ok pour l'enlever dans ce cas

a week ago
Chre

Comment added

L'article BadUSB de wikipedia semble ne pas exister en français, j'ai donc laissé celui en anglais. https://en.wikipedia.org/wiki/BadUSB

a week ago
Chre

Comment added

@xin Ah oui, tu as raison, c'est bien « Déchiffrer / vérifier le bloc-notes » dans la version française v3.1.24.221203 de Kleopatra... Soit c'est un problème avec la version anglaise, soit la traduction française n'est pas à jour. Ok pour laisse comme ça pour le moment alors.

a week ago
Chre

Comment added

@xin ok :)

8 days ago
Chre

Comment added

@xin Ok, ta version est restaurée.

10 days ago
Chre

Comment added

@xin top, merci pour le test de vérification !

10 days ago
Chre

Comment added

@xin oui, mais je me demandais s'il fallait traduire quelque chose ou pas. S'agissant de ligne de commande, je pense plutôt non mais j'ai mis une suggestion pour avoir ton avis également :)

10 days ago
Chre

Comment added

Chre

Comment added

@ewan_rvl Tu peux nous contacter sur notre stratégie de traduction sur notre mailing-list : https://www.autistici.org/mailman/listinfo/tails-l10n-fr/ Voir aussi nos règles communes : https://pad.riseup.net/p/HrdAcI_AnargFM_BZeqw-keep

12 days ago
Chre

Comment added

@xin Oui, pourquoi pas. Y'a un peu de travail par contre, mais nous ne sommes pas si pressés :)

12 days ago
Chre

Comment added

@coNERmIN Pour info, nous discutons des traductions sur la liste fr : https://www.autistici.org/mailman/listinfo/tails-l10n-fr N'hésite pas, c'est pratique pour se coordonner et se synchroniser.

10 months ago

Search