If you have problems fixing the clock, you can instead try to restart Tails and choose to [[connect to Tor automatically|tor#automatic]]. When connecting to Tails automatically, Tails fixes the clock automatically by connecting to the captive portal detection service of [Fedora](https://getfedora.org/) before connecting to Tor.
Si vous rencontrez des problèmes pour mettre à l'heure, vous pouvez plutôt redémarrer Tails et choisir de se [[connecter à Tor|tor#automatic]]. Lors de la connexion à Tor automatique, Tails se met à l'heure automatiquement en se connectant au service de portail captif de [Fedora](https://getfedora.org/) avant de se connecter à Tor.
If you have problems fixing the clock, you can instead try to restart Tails and choose to [[connect to Tor automatically|tor#automatic]]. When connecting to Tails automatically, Tails fixes the clock automatically by connecting to the captive portal detection service of [Fedora](https://getfedora.org/) before connecting to Tor.
Si vous recontrez des problèmes pour mettre à l'heure, vous pouvez plutôt redémarrer Tails et choisir de se [[connecter à Tor|tor#automatic]]. Lors de la connexion à Tor automatique, Tails se met à l'heure automatiquement en se connectant au service de portail captif de [Fedora](https://getfedora.org/) avant de se connecter à Tor.
If you shut down your computer instead of restarting it, the video memory will erase itself automatically after some time.
ÉSi vous éteignez l'ordinateur complètement, au lieu de le redémarrer, cela peut permettre à la mémoire vidéo de se vider d'elle-mêmela mémoire vidéo va s’effacer automatiquement après quelques temps.
<p>The OpenPGP keys stored in <i>GnuPG</i> and <i>Kleopatra</i> are separate from the keys stored in <i>Thunderbird</i>.</p>
<p>Les clés OpenPGP keys enregistrées dans <i>GnuPG</i> andet <i>Kleopatra</i> ne sont pas les mêmes que celles enregistrées dans <i>Thunderbird</i>.</p>
<p>The OpenPGP keys stored in <i>GnuPG</i> and <i>Kleopatra</i> are separate from the keys stored in <i>Thunderbird</i>.</p>
<p>Les clés OpenPGP keys enregistrées dans <i>GnuPG</i> and <i>Kleopatra</i> ne sont pas les mêmes que celles enregistrées dans <i>Thunderbird</i>.</p>
<p><i>GnuPG</i> and <i>[[Kleopatra|encryption_and_privacy/kleopatra]]</i> allow you to work with OpenPGP encrypted text and files. Consider using <i>Kleopatra</i> instead of <i>Thunderbird</i> if you want to exchange encrypted text and files, but not by email.</p>
<p><i>GnuPG</i> et <i>[[Kleopatra|encryption_and_privacy/kleopatra]]</i> permettent de travailler avec du texte et des fichiers chiffrés OpenPGP. Nous recommandons d'utiliser <i>Kleopatra</i> iplutôt que <i>Thunderbird</i> si vous voulez échanger du texte et des fichiers chiffrés autrementent que par courrielr électronique.</p>
<p><i>GnuPG</i> and <i>[[Kleopatra|encryption_and_privacy/kleopatra]]</i> allow you to work with OpenPGP encrypted text and files. Consider using <i>Kleopatra</i> instead of <i>Thunderbird</i> if you want to exchange encrypted text and files, but not by email.</p>
<p><i>GnuPG</i> et <i>[[Kleopatra|encryption_and_privacy/kleopatra]]</i> permettent de travailler avec du texte et des fichiers chiffrés. Nous recommandons d'utiliser <i>Kleopatra</i> iplutôt que <i>Thunderbird</i> si vous voulez échanger du texte et des fichiers chiffrés autrementent que par courriel électronique.</p>